×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) בית המנוגע אב מאבות הטמאות, כל הנוגע בו יטמאא. וכן אבנים שחולצין ממנו אחר הסגר, או אבנים ועצים ועפר של בית כשנותצין אותו, כולן אבות טמאות, וכל כזית מהן מטמא אדם וכלים במגע ובמשא ובביאה:
כיצד, אם נכנס מהן כזיתב לבית טהור, נטמא כל אשר בבית מאדם וכלים, שכולן מטמאין בביאה כאדם מצורע. וכולם אסורין בהנייהג, ואם שרפן ועשה מהן סיד, הרי זה אסור בהנייה, שנאמר ״צרעת ממארת״ (ויקרא י״ד:מ״ד), תן בו מארה ואל תיהנה בו. וכולם משלחין אותן חוץ לעיר, אף על פי שאינה מוקפת חומה:
A blemished house is a primary source of impurity. Anyone who touches it contracts impurity. Similarly, the stones that are removed from it after it was isolated or the stones, the wood, and the mortar of the house when it is destroyed are all considered as primary sources of impurity. An olive-sized portion of them imparts impurity to a person and to implements when touched or carried or when such a substance is brought into a house.
What is implied? If an olive-sized portion of such a substance is brought into a house, everything in the house - people and implements - contract impurity. For all these substances impart impurity when brought into a house like a person afflicted with tzara'at and it is forbidden to benefit from all of them. If one burns them and makes lime, it is forbidden to benefit from it, as implied by Leviticus 14:44: "accursed tzara'at,⁠" which can be interpreted as a command: "Consider it a curse and do not benefit from it.⁠" All these materials should be discarded outside the city even if it is not surrounded by a wall.
א. ב3: טמא. ד: נטמא. אך רבנו נקט לשון תורה, ויקרא טו, י ועוד.
ב. ד (מ׳מהן׳): כזית מהן. שינוי לשון שלא לצורך.
ג. ב3: בהנאה. וכך ד (גם ק).
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחמרכבת המשנה מהדורה בתראעודהכל
בַּיִת הַמְנֻגָּע אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת כׇּל הַנּוֹגֵעַ בּוֹ נִטְמָא. וְכֵן אֲבָנִים שֶׁחוֹלְצִין מִמֶּנּוּ אַחַר הֶסְגֵּר אוֹ אֲבָנִים וְעֵצִים וְעָפָר שֶׁל בַּיִת כְּשֶׁנּוֹתְצִין אוֹתוֹ כֻּלָּן אֲבוֹת טֻמְאוֹת. וְכׇל כְּזַיִת מֵהֶם מְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְבִיאָה. כֵּיצַד. אִם נִכְנַס כְּזַיִת מֵהֶן לְבַיִת טָהוֹר נִטְמָא כׇּל אֲשֶׁר בַּבַּיִת מֵאָדָם וְכֵלִים שֶׁכֻּלָּן מְטַמְּאִין בְּבִיאָה כְּאָדָם מְצֹרָע וְכֻלָּן אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה. וְאִם שְׂרָפָן וְעָשָׂה מֵהֶן סִיד הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּהֲנָאָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י״ד:מ״ד) צָרַעַת מַמְאֶרֶת תֵּן בּוֹ מְאֵרָה וְאַל תֵּהָנֶה בּוֹ. וְכֻלָּן מְשַׁלְּחִין אוֹתָן חוּץ לָעִיר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ מֻקֶּפֶת חוֹמָה:
בית המנוגע אב מאבות הטומאות וכו׳. ומ״ש וכל הנוגע בו יטמא – בפי״ג.
ומ״ש: וכל כזית מהם מטמא במגע ובמשא – בפרק י״ג אבניו ועציו ועפרו מטמאין בכזית.
ומ״ש: שהם מטמאין במגע ובמשא – בתוספתא פ״ו.
ומ״ש: שמטמא בביאה – בפי״ג מפורש שאבן אחת ממנו מטמא בביאה.
ומה שכתב: וכולן אסורין בהנאה – בצרעת בגדים כתיב צרעת ממארת ודרשו בתורת כהנים תן בו מארה ואל תהנה בו וא״כ הוא הדין לבתים דגם בהם כתיב צרעת ממארת.
ומ״ש: ואם שרפן וכו׳. ומ״ש וכולן משלחין אותה חוץ לעיר אע״פ שאינה מוקפת חומה – בתורת כהנים:
וכולן אסורים בהנאה. עיין במ״ש התוספות פ״ד דערכין (דף כ׳) ד״ה אע״פ.
ומ״ש רבינו: ואם שרפן ועשה מהן סיד כו׳. עיין בירושלמי פ״ג דערלה דמשמע דאליבא דכ״ע אסורים בהנאה דגמר נתיצה נתיצה מע״ז כי פליגי אם עלו מטומאה ולא ידעתי למה לא ביאר רבינו דין זה:
ואם שרפן ועשה מהם סיד וכו׳. מרן ז״ל לא הראה מוצא דין זה ומתורתו של המל״מ ז״ל למדנו שהוא מהירושלמי פ״ג דערלה דקתני התם אבנים מנוגעות שעשאן סיד אית תניי תני שעלו מטומאתן ואית תניי תני שלא עלו מידי טומאתן מ״ד עלו מידי טומאתן הרי אלו מותרות ומ״ד לא עלו הרי אלו אסורות דכתיב צרעת ממארת תן בו מארה ואל יהנה ממנו רבי אבהו בשם ר׳ יוחנן כל הנשרפין אפרן מותר חוץ מאפר ע״ז התיב רבי חייא קומי בר ר׳ יוחנן הרי אפר הבית הרי אינו בא מחמת ע״ז ואת אמר אסור א״ל שניא היא דכתיב נתיצה נתיצה ע״כ. והקשה המל״מ ז״ל דמשמע דאליבא דכו״ע אסורים בהנאה דגמר נתיצה נתיצה מע״ז כי פליגי אם עלו מטומאה ולמה לא ביאר רבינו דין זה ע״כ, הן אמת דגם הרב אליהו ליב ז״ל נראה מדבריו שהבין כן שהרי פי׳ ואת אמרת וכו׳ אפי׳ למ״ד עלו מידי טומאתן אסורים בהנאה ע״כ אך נראה שאין דבר זה מוכרח כלל דהא מדקתני למ״ד עלו מידי טומאתן הרי אלו מותרות משמע דמותרות בהנאה קאמר ואאבנים מנוגעות שעשאן סיד קאי וכיון שכן איך נאמר דלמ״ד עלו אסירי בהנאה ואי משום דרבי חייא בר יוסף מותיב סתמא ואת אמרת אסור דמשמע דכו״ע מודו בה הא לא מכרעא כלל דאיכא למימר דפריך ההך מ״ד או דקי״ל דר״י הוא דס״ל הכי שהרי א״ל ואת אמר, ונמצא דאין כאן שום גמגום על דברי רבינו שהוא מפרש זה הירושלמי כפשוטו ופסק כמ״ד לא עלו ולכך נאסרו בהנאה והביא פסוק דצרעת ממארת לכלול בו גם נגעי בגדים דכתיב בהו נמי צרעת ממארת דכשם דאבני בית המנוגע אפרן אסור כך בנגעי בגדים בין מוסגר בין מוחלט אפרן אסור מהיקשה דצרעת ממארת ובהכי מתורץ ספיקו של הרב ז״ל כמ״ש ברפי״ב ועיין מ״ש שם:
ועשה מהן סיד. עיין מל״מ ופשוט דרבנו פסק כמ״ד עלו מטומאתן ואסורין בהנאה מדלא כתב רבנו טמאין ואסור בהנייתן על דרך שכתב רבנו פי״ג מהל׳ צרעת הי״ב ופ״ש הי״א נראה מזה דאבן שנחלץ חשוב מוחלט וכמ״ש פי״ד מהל׳ צרעת ה״ג.
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחמרכבת המשנה מהדורה בתראהכל
 
(ב) בית מוסגר אינו מטמא אלא מתוכו, שנאמר ״והבא אל הבית כל ימי הסגיר אותו יטמא עד הערב״ (ויקרא י״ד:מ״ו). אבל המוחלט מטמא מתוכו ומאחוריו, שהנוגע בו מאחוריו טמא, שנאמר ״צרעת ממארת בבית טמא הוא״ (ויקרא י״ד:מ״ד), וכי טהור היה, אלא הוסיףא לו טומאה על טומאתו, שיהיה כולו טמא ויטמא מאחוריו. וכן אבנים שיש בהן הנגע במוסגר מטמאין מאחוריהן:
A house that is isolated imparts impurity only from the inside, as Leviticus 14:46 states: "One who enters the house throughout the days of its isolation shall become impure until the evening.⁠" A house that has been deemed definitively impure, by contrast, imparts impurity from its inside and from its outside, i.e., one who touches its back contracts impurity, as implied by ibid.:44: "It is accursed tzara'at in the house; it is impure.⁠" Now was it pure beforehand? Rather, the intent is to increase its impurity over and above that which existed previously and have it deemed impure in its entirety. Hence, it imparts impurity even from the outside. Similarly, the stones on which the blemish is found in an isolated house impart impurity from their outside as well.
א. ד: להוסיף. אך בספרא מצורע פרשתא ז, יג כבפנים.
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךעודהכל
בַּיִת מֻסְגָּר אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא מִתּוֹכוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י״ד:מ״ו) וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת כׇּל יְמֵי הִסְגִּיר אֹתוֹ יִטְמָא עַד הָעָרֶב. אֲבָל הַמֻּחְלָט מְטַמֵּא מִתּוֹכוֹ וּמֵאֲחוֹרָיו שֶׁהַנּוֹגֵעַ בּוֹ מֵאֲחוֹרָיו טָמֵא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י״ד:מ״ד) צָרַעַת מַמְאֶרֶת (ויקרא י״ד:מ״ד) בַּבַּיִת טָמֵא הוּא וְכִי טָהוֹר הָיָה אֶלָּא לְהוֹסִיף לוֹ טֻמְאָה עַל טֻמְאָתוֹ שֶׁיִּהְיֶה כֻּלּוֹ טָמֵא וִיטַמֵּא מֵאֲחוֹרָיו. וְכֵן אֲבָנִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הַנֶּגַע בְּמֻסְגָּר מְטַמְּאִין מֵאֲחוֹרֵיהֶן:
בית מוסגר אינו מטמא אלא מתוכו וכו׳ אבל המוחלט מטמא מתוכו ומאחריו – בפי״ג שם.
ומ״ש: שנאמר צרעת ממארת וכו׳ וכי טהור היה וכו׳ – בתורת כהנים.
ומ״ש: וכן אבנים שיש בהם הנגע – תוספתא פ״ז:
וכן אבנים שיש בהם הנגע במוסגר מטמאים מאחוריהם. (עיין בדברי הרב המחבר לקמן דין ג׳):
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךהכל
 
(ג) אחד המוסגר והמוחלט לטמאא בביאה. כיצד, בית שהיה מיסך על גבי בית מנוגע, בין מוחלט בין מוסגר, או אילן שהוא מיסך עליו, העומד תחת האילן, או הנכנס לבית החיצון, טמא, שהרי הוא והבית הטמא תחת אוהל אחד:
וכן אבן מנוגעת הנכנסת לאוהל והונחה שם, נטמא כל אשר באוהל. היתה מונחת תחת האילן, והטהור עובר, נטמא. היה הטהור עומד תחת האילן, ועבר אדם באבן מנוגעת, לא טימאהו, ואם הניחה שם, טימאהו. שמושב המנוגע כמוהו, בין אדם בין כלים, בין אבנים ועציו ועפרו:
Both a house that is isolated and one that is deemed definitively impure impart impurity when they exist inside another structure.
What is implied? When there was a house built over a blemished house - whether one that was isolated or one that was deemed definitively impure - or there was a tree that stood over such a house, a person who stands under the tree or who enters the outer house is impure. The rationale is that he and the impure house are under one covering. Similarly, if a blemished stone was brought inside a structure and placed down there, everything in the house becomes impure. If such a stone was placed under a tree and pure person passed there, he becomes impure. If the pure person was standing under a tree and a person carrying a blemished stone passed by there, he does not contract impurity. If he placed it down there, he does contract impurity. The rationale is that the place of a blemished entity has the same status as he does. This applies to blemished persons, implements, stones, wood, and mortar.
א. ב3: מטמא. וכך ד.
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךעודהכל
אֶחָד הַמֻּסְגָּר וְהַמֻּחְלָט מְטַמֵּא בְּבִיאָה. כֵּיצַד. בַּיִת שֶׁהָיָה מֵסֵךְ עַל גַּבֵּי בַּיִת מְנֻגָּע בֵּין מֻחְלָט בֵּין מֻסְגָּר אוֹ אִילָן שֶׁהוּא מֵסֵךְ עָלָיו הָעוֹמֵד תַּחַת הָאִילָן אוֹ הַנִּכְנָס לַבַּיִת הַחִיצוֹן טָמֵא. שֶׁהֲרֵי הוּא וְהַבַּיִת הַטָּמֵא תַּחַת אֹהֶל אֶחָד. וְכֵן אֶבֶן מְנֻגַּעַת הַנִּכְנֶסֶת לְאֹהֶל וְהֻנְחָה שָׁם נִטְמָא כׇּל אֲשֶׁר בָּאֹהֶל. הָיְתָה מֻנַּחַת תַּחַת הָאִילָן וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר נִטְמָא. הָיָה הַטָּהוֹר עוֹמֵד תַּחַת הָאִילָן וְעָבַר אָדָם בְּאֶבֶן מְנֻגַּעַת לֹא טִמְּאָהוּ. וְאִם הִנִּיחָהּ שָׁם טִמְּאָהוּ שֶׁמּוֹשָׁב הַמְנֻגָּע כָּמוֹהוּ בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים בֵּין אֲבָנִים וְעֵצָיו וַעֲפָרוֹ:
אחד המוסגר ואחד המוחלט וכו׳ – [בפי״ג] וכר״א דיליף לה בקל וחומר.
ומה שכתב: וכן אבן המנוגעת וכו׳ עד ואם הניחה שם טמאהו – בפרק י״ג:
אחד המוסגר כו׳. תנן פי״ג דנגעים בית המוסגר מטמא מתוכו והמוחלט מתוכו ומאחריו זה וזה מטמאין בביאה ע״כ. ופירש״י בפרק מצות חליצה עלה ק״ג מטמא מתוכו במגע ואע״ג דלא נכנס גופו לתוכו דליהוי טמא משום בא אל הבית אם נגע בכותל טמא והמוחלט מטמא אף מאחריו וזה וזה מטמאין בביאה אם נכנס דרך ביאה וכיון שהכניס רובו לתוכו טמא משום והבא אל הבית כו׳ עכ״ד. ולפי פירוש זה לא מצאתי מקום מהיכן למדו רבותינו שבית המוסגר מטמא במגע דהא בקרא ליכא כי אם והבא אל הבית כל ימי הסגיר אותו יטמא ואפשר לומר דלא טימא הכתוב אלא בנכנס דרך ביאה אבל במגע לא ואולי דס״ל דטומאת ביאה שטימא הכתוב מתורת מגע נגעו בה דכיון שנכנס רובו הוי כנוגע דכ״נ מדברי רבינו בפ״ו מה׳ אבות הטומאה דין ו׳ שכתב המכניס ראשו ורובו לבית עכו״ם נטמא כנוגע אך התוספות שם כתבו דמתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו לבית ונסתפק ר״י בבית המוסגר אם נגע בנגע שמתוכו בלא ביאה אי חשיב כאחוריו דמוחלט או שמא גרע עוד כתבו בתחלת דבריהם מטמא מאחוריו פירוש אם נגע בנגע מאחוריו של בית וכשנדקדק היטב בדברי התוספות נראה מדבריהם דס״ל דהא דתנן מטמא מאחוריו הוא דוקא אם נגע באבן אשר בו הנגע מאחוריו של בית אבל בשאר הבית לא ונסתפק ר״י בבית המוסגר אם נגע במגע מתוכה בלא ביאה אי חשיב כאחוריו דמוחלט או דילמא מיגרע גרע אבל בנוגע בבית מתוכו שלא במקום הנגע מעולם לא נסתפקו התוספות ואפשר דס״ל דאף במוחלט הדין כן דאינו מטמא מתוכו שלא במקום הנגע וא״ת כפי הצד דגם המוסגר מטמא מתוכו במקום הנגע מאי דוחקייהו לומר דמתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו לבית אימור דמתוכו הוא בנגיעה דומיא דמאחריו וההפרש שיש בין מוסגר למוחלט הוא שהמוסגר אינו מטמא כי אם מתוכו במקום הנגע והמוחלט מטמא אף מאחריו במקום הנגע הא ל״ק כלל. ומ״ש הם ממש דברי התוס׳ או שמא גרע ומתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו לבית. וכוונת דבריהם דלפי צד זה דשמא גרע מתוכו דמוסגר ע״כ אית לן למימר דהיינו שנכנס כולו לבית אבל לעולם דלפי הצד האחר דחשיב כאחוריו דמוחלט מתוכו דמוסגר היינו שנגע בנגע מתוכו:
עוד אפשר לומר בדברי התוספות דס״ל דנגע הנולד מאחורי הבית אינו מטמא במגע כי אם במוחלט אבל כשהוא מוסגר אינו מטמא נגע הנולד מאחורי הבית. וזהו שכתבו בתחילת דבריהם מטמא מאחוריו פירוש אם נגע בנגע מאחוריו של בית ועל זה נסתפק ר״י בבית מוסגר אם נגע בנגע שמתוכו בלא ביאה כלומר דהא דמעטיה היינו דוקא בנולד הנגע מאחוריו אבל בנגע שבתוכו אף המוסגר מטמא במגע בלא ביאה דחשיב כאחוריו דמוחלט או שמא גרע ולעולם המוסגר אינו מטמא כי אם דרך ביאה ומתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו לבית ולפי פי׳ זה אינם מחלקים התוספות בין האבן אשר נראה בו הנגע לאבנים אחרים שהוא בתוך הבית ועיקר החילוק אינו אלא בין נגע הנולד מאחורי הבית לנגע הנולד בתוך הבית ואפשר דבאבנים אשר נולד בהם הנגע מטמאים מאחורי הבית אך בשאר הבית הוא שמחלקים התוספות בין אם נולד הנגע מתוכו לנולד מאחוריו והספק הוא אי מאי דאמרינן דמוסגר הוא מטמא מתוכו הוא דוקא דרך ביאה אבל במגע אינו מטמא אף שהנגע נולד בתוך הבית או דלמא דמתוכו דמוסגר הוא דומיא דמאחוריו דמוחלט ושניהם הוי במגע. והוצרכתי לזה לפי שראיתי בתוספתא הביאה הר״ש עלה דמתניתין דאבנים שיש בהם נגע מטמאין מאחוריהם וכן כתב רבינו בפירקין יע״ש. ולפי הפי׳ הראשון שכתבנו יש לתמוה דהא אבנים אשר בהם הנגע יש להם דין מוחלט ומטמאין מאחוריהם והתוספות מסתפקים אם מטמאים מתוכם אך לפי פירוש זה ניחא דלעולם אבנים אשר בהם הנגע דינם כמוחלט אך בשאר הבית נסתפק ר״י אם מטמא במגע מתוכו ודוקא שנולד הנגע מאחוריו הוא דאימעיט או דילמא לעולם אינו מטמא שאר הבית כי אם דרך ביאה. ודע דמדברי הרב בעל תיו״ט עלה דמתניתין נראה שהבין דברי התוספות כפשטן שנסתפקו אם הבית מתוכו מטמא במגע או אינו מטמא וכתב דאף דהתוספות ספוקי מספקא להו הר״ם ור״ע פשיטא להו דאינו מטמא במגע עכ״ד. כנראה דהבין דברי התוספות כפי הפשט והתוספות כפי דעתו מיירי בשאר הבית מדפליג התוספות עם הר״ם הן אמת דכפי הצעה זו אתו שפיר דברי התוספתא עם דברי התוספות אך אני תמיה איך לא השגיח בעין יפה בדברי התוספות שכתבו בתחילת דבריהם אם נגע בנגע ובספיקו של ר״י כתבו אם נגע בנגע שמתוכו ולפי דרכו נגע זה הוא שפת יתר ולא הול״ל אלא אם נגע מתוכו או מאחוריו. ומ״ש עוד הרב הנזכר שבפירש״י שבידינו הוא היפך מ״ש התוספות בשם רש״י שהרי כתב בפירוש מטמא מתוכו במגע וכו׳ כבר כתב רש״ל בהגהותיו שיש גירסא אחרת ברש״י וז״ל מטמא מתוכו מטמא כל דבר שכולו לתוכו אפילו אין שם ביאה כגון הנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו דקי״ל במסכת שבועות דאין זו ביאה ואפילו נכנס כולו חוץ מחוטמו טהור כי נכנס כולו מיהא טמא דכתיב ולא יטמא כל אשר בבית והמוחלט מטמא אף מאחוריו במגע אם נגע בכותל מטמא עכ״ד. והרב בעל המנהיר כתב בחידושיו שגירסא זו היה לתוספות בדברי רש״י וזה שכתבו התוספות דמתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו דכיון שאינו דרך ביאה בעינן שיכנס כולו ולא סגי ברוב. ולפי פירוש זה ניחא הא דמסיים במתניתין וזה וזה מטמאין בביאה. ולכאורה קשה דמאי אתא לאשמועינן הא קתני ברישא דמוסגר מטמא מתוכו וכ״ש המוחלט אבל כפי דברי רש״י הללו ניחא דמתוכו דמוסגר היינו שנכנס כולו מאחוריו שלא כדרך ביאה ואין טומאתו משום והבא אל הבית אלא משום ולא יטמא כל אשר בבית וכדאיתא בפ״ב דשבועות ומש״ה בעינן שיכנס כולו אבל בסיפא אשמעינן שמטמאין בביאה דהיינו דרך ביאה וסגי ברובו דאף במוחלט נמי אם נכנס רובו שלא כדרך ביאה לא נטמא ואין חילוק בזה בין מוסגר למוחלט ופירושא דמתניתין הכי הוא המוסגר מטמא מתוכו כלומר כל שאינו דרך ביאה לא משכחת שיטמא במוסגר כי אם מתוכו דהיינו שנכנס כולו לתוכו אבל באופן אחר לא משכחת ליה טומאה משום דאינו מטמא במגע אבל המוחלט מטמא מתוכו דהיינו שנכנס כולו שלא כדרך ביאה ומאחריו ג״כ אף שאין כאן ביאה כלל משום מגע ואין הפרש בין מגע מתוכו לאחריו אלא רבותא אשמעינן דאף מאחוריו דליכא ביאה כלל מטמא במגע ורבינו שכתב אחד המוסגר והמוחלט מטמא בביאה כיצד בית שהיה מיסך כו׳ נראה דס״ל דמאי דאמרינן במתני׳ דזה וזה מטמאין בביאה היינו שאם היו הבית המנוגע והטהור תחת אהל אחד שנטמא האדם ולא מיירי בנכנס לתוך הבית והוצרך לפירוש זה משום דס״ל דמאי דאמרינן דבית המנוגע מטמא מתוכו דהיינו דרך ביאה וכמ״ש בפירוש המשנה ולפ״ז סיפא דמתניתין קשיתיה דמאי אתא לאשמועינן הא מרישא שמעינן לה ומש״ה פירש דביאה דסיפא לאו היינו דומיא דמתוכו אלא ביאה דסיפא היינו שאם נכנס מהמוסגר או מהמוחלט תחת האהל נטמא כל אשר באהל. וראיתי לרבינו ז״ל בפי׳ המשנה שכתב וכבר ידעת שענין מטמאין בביאה שיטמא כל מה שיכנס בה לפי מה שיתבאר. ומ״ש לפי מה שיתבאר כוון עלה דמתני׳ דבית שהוא מיסך וכמ״ש בחיבורו אך מ״ש כל מה שיכנס בה אין הלשון מדוקדק לפי מ״ש ויש ליישבו בדוחק. ור״ע העתיק דברי רבינו ולא כתב כפי מה שיתבאר ולא ידעתי למה דאי לאו הכי סיפא דמתניתין מיותרת. ודע שעדיין יש לדקדק בדברי רבינו דלפי דרכו היה לו לתנא לסמוך מתניתין דבית שהוא מיסך למתניתין דבית המוסגר וכבר נתעורר על זה הרב בעל תיו״ט יע״ש. ודע שהתוספות כתבו בסוף דבריהם וז״ל ובת״כ דריש כנגע נראה לי בבית מתוכו מטמא ואין מטמא מאחוריו והאי קרא במוסגר כתיב משמע שדורש דנגע הנולד בתוך הבית מטמא ולא הנולד מאחוריו ע״כ, ולא ידעתי קשר לדברי התוספות הללו. וראיתי לרש״י שכתב ומקראי נפקא לן בת״כ דמוסגר מטמא מתוכו ולא מן אחוריו כו׳ ואם כיוון על דברי ת״כ הללו שהביאו התוספות לא ידעתי כוונת רש״י שהרי קרא משתעי בתחילת הראות הנגע לכהן וקאמר ובא אשר לו הבית והגיד כנגע נראה לי בבית. ועל זה מיעטו דדוקא מתוכו אבל מאחוריו לא וא״כ ע״כ דמאחוריו אינו נזקק להראותו לפי שאין בו תורת נגע דומה למה שמיעטו מהאי קרא גופיה לי ולא לאורי שאם נראה בבית אפל טהור ואינו נזקק לו ה״נ הוי מיעוטא דבבית וע״כ אית לן למימר שפי׳ הת״כ הוא כדברי התוספות דהיינו דנגע הנולד מאחורי הבית אינו מטמא משום נגע. ואפשר לומר דמהכא ילפינן דאינו מטמא מאחוריו דטעמא דקרא דבנגע הנולד מאחורי הבית שלא הזקיקו הסגר הוא משום דאין בו טומאה שהרי במגע אינו מטמא מאחוריו וביאה לא שייך כשהנגע מאחורי הבית מש״ה טהרו הכתוב אבל אם הבית המוסגר היה מטמא אף מאחוריו היה מזקיק הכתוב הסגר לנגע הנולד מאחורי הבית לפי שהיה מטמא במגע. ודע שרבינו בחיבורו לא הביא דברי ת״כ הללו. וראיתי בתוספתא פ״ז דנגעים דתניא המכניס ידו לבית המנוגע ונגע בו מבפנים רבי מטמא וראב״ש מטהר עד שיכניס ראשו לתוכו וכן היה רבי יהושע בן קרחה מטהר משום רבי אלעזר בן עזריה בית המוסגר כו׳ ע״כ. ונראה דמחלוקת זה דרש״י ורבינו דלרש״י בית המוסגר מטמא מתוכו במגע ולרבינו דאינו מטמא במגע הוא מחלוקת תנאים ולא ידעתי למה לא הביאו התוספתא הלזו:
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךהכל
 
(ד) המאהיל בידו על אבן מנוגעת, או שהאהילה עליו, טהור עד שיגע.
When a person holds his hand over a blemished stone or a blemished stone is held over him, he is pure unless he touches it.
משנה תורה דפוסיםכסף משנהעודהכל
הַמַּאֲהִיל בְּיָדוֹ עַל אֶבֶן מְנֻגַּעַת אוֹ שֶׁהֶאֱהִילָה עָלָיו טָהוֹר עַד שֶׁיִּגַּע:
המאהיל בידו על אבן וכו׳ – בתוספתא פ״ז:
משנה תורה דפוסיםכסף משנההכל
 
(ה) טהור שנכנס לבית מנוגע דרך אחוריו, אפילו נכנס כולו חוץ מחוטמו, טהור, שנאמר ״והבא אל הבית״ (ויקרא י״ד:מ״ו), דרך ביאה טימאה תורה:
When a ritually pure person enters an impure house backwards, even if his entire body enters aside from his nose, he remains pure. This is derived from Leviticus 14:46 which mentions: "The one who comes into the house.⁠" Implied is that the Torah prescribed impurity only when one enters in an ordinary manner.
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמעשה רקחעודהכל
טָהוֹר שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע דֶּרֶךְ אֲחוֹרָיו אֲפִלּוּ נִכְנַס כֻּלּוֹ חוּץ מֵחָטְמוֹ טָהוֹר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י״ד:מ״ו) וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת דֶּרֶךְ בִּיאָה טִמְּאָה תּוֹרָה:
טהור שנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו וכו׳ – שבועות פרק שני (שבועות י״ז:):
טהור שנכנס וכו׳. בשבועות דף י״ז וכשנכנס כולו אף שאינו דרך ביאה טמא משום דלא גרע מכלים שבבית ותניא נמי הכי דטמא שנכנס דרך גגין להיכל פטור דדרך ביאה אסרה תורה ופסקו רבינו פ״ג דביאת מקדש הל׳ י״ט אך יש להסתפק אם נכנס דרך אחוריו למקדש אם יתחייב מן התורה ואפילו נכנס כולו דהא גבי בית המנוגע לא מטמא אלא משום דלא גרע מכלים ובמקדש דליכא הך טעמא יראה דפטור מה״ת:
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמעשה רקחהכל
 
(ו) טהור שהכניס ראשו ורובו לבית טמא, נטמא. וכן, טלית טהורה שהכניס ממנה שלש על שלש לבית טמא, נטמאת. וכן, כלי חרשא שהכניס אוירו לבית טמא, נטמא. אבל שאר כלים, עד שיכניס רוב הכליב, ומשייכנסג רובו נטמא מיד:
במה דברים אמורים, בכלים שנכנסו חלוצים. אבל אדם מישראל שנכנס לבית מנוגע והוא לבוש בבגדיו, וסנדליו ברגליו, וטבעותיו בידיו, הרי האדם טמא מיד, ובגדיו טהורים עד שישההד שם כדי שיסב אדם ויאכל כשלש ביצים פת חיטין בלפתן, שנאמר ״והשוכב בבית יכבס את בגדיו והאוכל בבית יכבס את בגדיו״ (ויקרא י״ד:מ״ז), וכי תעלה על דעתך שאין בגדיו מתטמאין עד שיאכל שם, אלא ליתן שיעור לשוכב כאוכל. ואחד השוכב או היושב או העומד, אם שהה כדי לאכול שיעור אכילה האמורה, נטמאו בגדיו:
When a ritually pure person inserted his head and the majority of his body into an impure house, he contracts impurity. Similarly, when a portion of a ritually pure garment three fingerbreadths by three fingerbreadths is brought into an impure house, it becomes impure. And when any portion of the inner space of an earthenware container enters an impure house, it becomes impure. Other keilim, by contrast, do not contract impurity unless the majority of the k'li is brought in. Once the majority is brought in, it contracts impurity immediately.
When does the above apply? To garments that were taken into a house when no one was wearing them. If, however, a Jewish person entered a blemished house wearing his clothes, his shoes on his feet, and his rings on his hands, the person becomes impure immediately and his garments are pure until he remains there for the amount of time a person could sit there and eat three egg-sized portions of bread from wheat together with accompanying food, as implied by Leviticus 14:47: "One who lies in the house will launder his garments and one who eats in the house will launder his garments.⁠" Now would one think that a person's garments do not contract impurity until he eats in the blemished house? Instead, the intent of the verse mentioning eating is to establish an equation between eating and lying, to clarify that the measure of time necessary for one who lies there to contract impurity is the measure of time associated with eating. And the same laws apply to one who lies, one who sits, or one who stands. If he remains there for long enough to eat the above-mentioned measure of food, his garments contract impurity.
א. ב2: חרס. וכך ד.
ב. ד: הכלים. שינוי לשון לגריעותא.
ג. ב2: ומשיכניס. וכך היה גם בא׳, ותוקן כבפנים. ד: משיכניס. ב3: ומשנכנס.
ד. ב2: שיהיה.
ה. ב3: האמורה. וכך ד (גם פ, ק).
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחעודהכל
טָהוֹר שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְבַיִת טָמֵא נִטְמָא. וְכֵן טַלִּית טְהוֹרָה שֶׁהִכְנִיס מִמֶּנָּה שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ לְבַיִת טָמֵא נִטְמֵאת. וְכֵן כְּלִי חֶרֶס שֶׁהִכְנִיס אֲוִירוֹ לְבַיִת טָמֵא נִטְמָא. אֲבָל שְׁאָר כֵּלִים עַד שֶׁיַּכְנִיס רֹב הַכֵּלִים, מִשֶּׁיַּכְנִיס רֻבּוֹ נִטְמָא מִיָּד. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּכֵלִים שֶׁנִּכְנְסוּ חֲלוּצִין. אֲבָל אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע וְהוּא לָבוּשׁ בִּבְגָדָיו וְסַנְדָּלָיו בְּרַגְלָיו וְטַבְּעוֹתָיו בְּיָדָיו הֲרֵי הָאָדָם טָמֵא מִיָּד. וּבְגָדָיו טְהוֹרִים עַד שֶׁיַּשְׁהֶה שָׁם כְּדֵי שֶׁיָּסֵב אָדָם וְיֹאכַל כְּשָׁלֹשׁ בֵּיצִים פַּת חִטִּים בְּלִפְתָּן שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י״ד:מ״ז) וְהַשֹּׁכֵב בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָיו וְהָאֹכֵל בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָיו. וְכִי תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁאֵין בְּגָדָיו מִתְטַמְּאִין עַד שֶׁיֹּאכַל שָׁם. אֶלָּא לִתֵּן שִׁעוּר לַשּׁוֹכֵב כְּאוֹכֵל. וְאַחַד הַשּׁוֹכֵב אוֹ הַיּוֹשֵׁב אוֹ הָעוֹמֵד אִם שָׁהָה כְּדֵי לֶאֱכֹל שִׁעוּר אֲכִילָה הָאֲמוּרָה נִטְמְאוּ בְּגָדָיו:
טהור שהכניס ראשו ורובו וכו׳ וכן טלית טהורה וכו׳ – בפי״ג.
ומ״ש: וכן כלי חרס וכו׳ אבל שאר כלים וכו׳ – תוספתא פ״ו:
בד״א בכלים שנכנסו חלוצין אבל אדם מישראל שנכנס לבית המנוגע וכו׳ – בפי״ג.
ומ״ש: שנאמר והשוכב בבית וכו׳ – בתורת כהנים:
טהור שהכניס ראשו ורובו לבית טמא וכו׳. דין הטלית שאם הכניס ממנה שלש על שלש שנטמאה הוא אפילו שנשאר רוב הטלית בחוץ דכיון דמה שבפנים יש בו שיעור לקבל טומאה נטמא כל הטלית אף מה שהוא בחוץ וכמ״ש מהר״ם מטראני בס׳ קרית ספר יע״ש ומתני׳ דפי״ג דנגעים מ״ח דתנן טלית טהורה שהכניס ממנה שלש על שלש לבית טמא נטמאת בכה״ג מיירו דהיינו אפילו שרובה בחוץ ובתוספתא פליגי בזה והביאה הר״ש עלה דמתניתין דתניא טלית טהורה שהכניס ממנה שלש על שלש לבית טמא נטמאת ורבי נחמיה מטהר עד שיכניס את רובה אך מה שאני מסתפק היא בטלית טהורה שאין בה כי אם שלש על שלש והכניס רובה מהו ולא ראיתי דין זה מבואר ולכאורה נראה דלא גרע טלית משאר כלים דמשיכנסו רובם טמאים ובטלית הוא שיש בו חומרא יתירה דאפילו לא נכנס רובו אלא שלש על שלש טמא אבל לעולם דאם נכנס רובו אף שאין שלש על שלש נטמא כדין שאר כלים ומ״מ עדיין אין ולאו ורפיא בידי. והא דאמרינן דטהור שהכניס ראשו ורובו לבית טמא דנטמא כתב הר״ש דתניא בת״כ והבא אל הבית כשיכניס ראשו ורובו דבציר מהכי לא חשיב ביאה וכן מה שהזכיר הכתוב בכ״ג על כל נפשות מת לא יבוא וגבי נזיר נמי דכתיב על נפש מת לא יבוא מוכח בפרק ג׳ מינים עלה מ״ג דלא חשיב ביאה אם הכניס אחד מאיבריו. וכן טמא שנכנס למקדש דאזהרתיה מדכתיב ואל המקדש לא תבא דקי״ל דביאה במקצת לא שמה ביאה אך קשה לי מהא דכתיב כל הבא אל האהל וקי״ל דאפילו הכניס ידו או ראשי אצבעותיו או חוטמו לאהל המת ה״ז נטמא כולו וכמו שפסק רבינו בפ״א מהלכות טומאת מת דין י״א. ודע דאמרינן בפ״ב דזבחים (דף כ״ו) דקרא דכתיב והביאום לה׳ וקרא דבבואם אל אהל מועד לא מהני רוב ואם היו ציצתו בחוץ לא מהני וכן גבי חלה כתיב בבואכם ואמרינן דלא נתחייבו בימי עזרא משום דלא באו כולם ובמקומות אחרים דכתיב כי תבואו נתחייבו בימי עזרא ודבר זה צריך אריכות דברים ובמקום אחר נאריך:
ומ״ש משיכניס רובו נטמא מיד בד״א בכלים שנכנסו חלוצין וכו׳. דין זה הוא במשנה פי״ג דנגעים מ״ט ובת״כ למדו זה מהכרח הפסוקים מדכתיב והבא אל הבית יטמא עד הערב דמשמע שאינו מטמא בגדים וכתיב והאוכל בבית יכבס בגדיו ולמדנו מכאן שהשוהה מטמא בגדים ובת״כ האריכו בזה יע״ש. ואני תמיה בדרשא זו דמנ״ל לרז״ל שאם נכנס והוא לבוש בבגדיו שלא נטמאו הבגדים עד ששהה שם כדי אכילת פרס אימא דלעולם אימא לך דכל היכא שנכנסו הבגדים לבית המנוגע נטמאו הבגדים מיד בין שהיה לבוש בהם בין שהיו מונחים על כתיפו וטומאתם הוא מדכתיב ולא יטמא כל אשר בבית דכלים שבבית המנוגע טומאתם הוא מהאי קרא וכדאיתא בפרק ידיעות הטומאה עלה י״ז וקרא דכתיב והבא אל הבית יטמא עד הערב דמשמע שאינו מטמא בגדים לאו בבגדים שנכנסו עמו מיירי קרא דהנהו טומאתם אינה מכח אדם הנושאם אלא מצד עצמם היא הטומאה שכיון שנכנסו לבית המנוגע נטמאו אלא קרא מיירי בבגדים שהם חוץ לבית והאדם שנכנס נוגע בהם עד שלא פירש ממטמאיו דקי״ל דכל אב הטומאה שמטמא במגע ובמשא אדם הנוגע בו או הנושאו מטמא בגדים בשעת מגעו ובשעת נשיאותו ועושה אותם ראשון לטומאה וכמ״ש רבינו בהלכות אבות הטומאה פ״ו דין י״ב ולזה איצטריך קרא לומר דהבא אל הבית אינו מטמא בגדים אבל השוהה בבית למדנו הכתוב שהוא מטמא בגדים כדכתיב והאוכל בבית יכבס בגדיו והאי יכבס בגדיו הוו כסתם כיבוס בגדים הנאמר בתורה שאין הכוונה על הבגדים שהוא לבוש אלא על הבגדים שנוגע בהם עד שלא פירש ממטמאיו וכמ״ש בפ״ה מהלכות פרה אדומה דין ב׳. וכבר ביאר כל זה רבינו ז״ל בפירוש המשנה בפ״ק דכלים הביא דבריו מרן בריש הלכות אבות הטומאה. הן אמת דלדברי רש״י שכתב בפ״ק דבתרא עלה ט׳ דכ״מ שנאמר בתורה יכבס בגדיו אינו מטמא אלא בגדים שהוא לבוש בהם אבל שאר בגדים לא ניחא דרשת רז״ל דע״כ יכבס בגדיו דכתיב הכא גבי האוכל מיירי בבגדים שהוא לבוש ומשמע דדוקא משום דשהה כדי שיעור אכילה אך אם לא שהה לא נטמאו וא״כ למדנו מזה שהאדם הלובשם מציל אותם מלקבל טומאה כל זמן שלא שהה אך התוספות שם דחו דברי רש״י ז״ל וכן כתבו ראשונים ואחרונים דאין הפרש בין בגדים שהוא לבוש לבגדים שהוא נוגע בהם ובגדיו לאו דוקא ולא אתא למעט אלא אדם וכלי חרס שאינם מקבלים טומאה כי אם מהאב עצמו וכדאיתא בת״כ בפרשת שמיני יע״ש וא״כ הדרא קושיין לדוכתא וכעת צ״ע:
ודע שדקדק רבינו לומר אדם מישראל למעט עכו״ם שאינו מציל בגדים וכדאיתא בת״כ יכול אף הבהמה והעכו״ם יהיו מצילין בגדים בבית המנוגע ת״ל יכבס בגדיו כל המטמא בגדים מציל בגדים בבית המנוגע הבהמה והעכו״ם שאין מטמאין בגדים אין מצילין בגדים בבית המנוגע ע״כ. ובמ״ש רבינו אדם מישראל ממעט הבהמה והעכו״ם וכבר כתב דין זה בפירוש בסעיף ז׳. ודע דהא דאמרינן דבגדים שהוא לבוש מציל אותם אין חילוק בזה בין אם נכנס דרך פנים או דרך אחוריו דבכל ענין אינו מטמא כלים שהוא לבוש אלא כששהה שם כדי אכילת פרס וכן כתבו התוספות בפרק ידיעות הטומאה עלה י״ז ד״ה אפי׳ ונראה דאף אם לא נכנס כולו שאינו טמא מציל הבגדים וכדתנן פי״ג דנגעים מ״י היה עומד בחוץ ופשט ידו לפנים וטבעותיו בידיו ר״י מטמא מיד וחכ״א עד שישהה כדי אכילת פרס הרי דאף דליכא טומאה באדם הלובש מציל את הבגדים אם לא שהה ומיהו לר״י נראה דדוקא בנכנס רובו דרך פניו או כולו דרך אחוריו הוא שמציל הבגדים אבל אם נכנס דרך פניו ולא הכניס רובו או שהכניס רובו דרך אחוריו אינו מציל הבגדים שהוא לבוש ואף אם שהה נטמאו כליו מיד משום דלדידיה יפה כח הטמא להציל מכח הטהור וכדאיתא בתוספתא אבל לחכמים אין חילוק בזה ולעולם כלים שהוא לבוש בהם אינם מטמאים עד שישהה:
טהור שהכניס ראשו ורובו וכו׳. משנה בנגעים פי״ג וקשה קצת דבפ״א דטומאת מת הל׳ י״א פסק רבינו דביאה במקצת שמה ביאה ואפילו לא הכניס אלא ידו או ראשי אצבעותיו או חוטמו לאהל המת נטמא כולו אם לא שנאמר דחמירא טומאת אהל המת מטומאת אהל דבית המנוגע וכן משמע מדברי התוס׳ בנזיר דף מ״ג ד״ה צירף גופו וכו׳ ועיין בדברי רבינו לקמן הל׳ ט׳:
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחהכל
 
(ז) מי שנכנס לבית מנוגע וכליו על כתיפוא, וסנדליוב וטבעתו בכפיוג, הוא והם טמאים מיד, שאינו מציל מלטמא מיד אלא כלים שהוא לבוש בהן. וכן, הגוי והבהמה שהיו מלובשיןד בכלים ונכנסו לבית מנוגע, נטמאו הכלים מיד. אבל הגוי אינו מקבל טומאה, כבהמה:
When a person entered an afflicted house carrying his garments on his shoulder, his shoe and his rings in his hands, he and they are impure immediately, for the only garments that are saved from becoming impure immediately are the garments that he is wearing. Similarly, when a gentile or an animal entered an afflicted house while wearing garments, the garments contract impurity immediately. The gentile, like the animal, does not contract impurity.
א. ד: כתפיו. וכ״ה במשנה נגעים יג, ט בכ״י שהוגה מכ״י רבנו, אך בגמ׳ ברכות מא. כבפנים.
ב. ד: וסנדלו. אך במשנה נגעים שם כבפנים.
ג. ב3-2 (מ׳וטבעתו׳): וטבעותיו בכפו. ובמשנה נגעים שם: וטבעותיו בידו.
ד. ד (גם ק): לבושין. שינוי לשון שלא לצורך.
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהעודהכל
מִי שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע וְכֵלָיו עַל כְּתֵפָיו וְסַנְדָּלוֹ וְטַבַּעְתּוֹ בְּכַפָּיו הוּא וְהֵן טְמֵאִין מִיָּד שֶׁאֵינוֹ מַצִּיל מִלְּטַמֵּא מִיָּד אֶלָּא כֵּלִים שֶׁהוּא לָבוּשׁ בָּהֶן. וְכֵן הָעַכּוּ״ם וְהַבְּהֵמָה שֶׁהָיוּ לְבוּשִׁין בְּכֵלִים וְנִכְנְסוּ לַבַּיִת הַמְנֻגָּע נִטְמְאוּ הַכֵּלִים מִיָּד. אֲבָל הָעַכּוּ״ם אֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה כִּבְהֵמָה:
מי שנכנס לבית המנוגע וכו׳ – בפרק י״ג:
וכן העכו״ם והבהמה וכו׳ – תוספתא פ״ז ובתורת כהנים:
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנההכל
 
(ח) מי שהיה עומד בבית מנוגע, ופשט ידיו חוץ לבית, וטבעותיו בידיו, אם שהה כדי אכילת השיעור, נטמאו הטבעות, אף על פי שהן בחוץ. וכן, העומד בחוץ ופשט ידיוא לבית מנוגע, נטמאו ידיו בלבד מיד. ואם שהו ידיו בפניםב כדי אכילת השיעור, נטמאו טבעותיו, ואם לא שהוג, טהורות:
When a person who was standing in a blemished house extended his hands outside the house while wearing his rings on his hands, the rings contract impurity even though they are outside the house if he remains there for the amount of time necessary to eat the measure of food mentioned.
Similarly, if a person is standing outside and he inserted his hands inside an afflicted house, his hands alone contract impurity. If he kept them there for the amount of time necessary to eat the measure of food mentioned, his rings contract impurity. If not, they are pure.
א. ד (גם ק): ידו. אך בהמשך ׳ידיו׳.
ב. ד (מ׳שהו׳): נשתהו שם. קיצור מכוון.
ג. ד (מ׳לא׳): לאו. אף זה קיצור מכוון.
משנה תורה דפוסיםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחחדושי ר' חיים הלויעודהכל
מִי שֶׁהָיָה עוֹמֵד בְּבַיִת מְנֻגָּע וּפָשַׁט יָדָיו חוּץ לַבַּיִת וְטַבְּעוֹתָיו בְּיָדָיו אִם שָׁהָה כְּדֵי אֲכִילַת הַשִּׁעוּר נִטְמְאוּ הַטַּבָּעוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהֵם בַּחוּץ. וְכֵן הָעוֹמֵד בַּחוּץ וּפָשַׁט יָדוֹ לְבַיִת מְנֻגָּע נִטְמְאוּ יָדָיו בִּלְבַד מִיָּד. וְאִם נִשְׁתַּהוּ שָׁם כְּדֵי אֲכִילַת הַשִּׁעוּר נִטְמְאוּ טַבְּעוֹתָיו וְאִם לָאו טְהוֹרוֹת:
מי שהיה עומד בבית המנוגע וכו׳ – בפרק י״ג:
ומ״ש: וכן העומד בחוץ ופשט ידיו וכו׳ – ג״ז שם וכת״ק:
מי שהיה עומד בבית מנוגע וכו׳. והכי תנן בפי״ג מ״י וכתב שם הר״ש דמתניתין איירי דטבעותיו באצבעותיו והיו דרך מלבוש אבל אם היו בקומצו אע״פ ששהה טהורים דבחוץ קיימי ולא שייכי גביה כך היה נראה מתוך הסברא אבל בתוספתא משמע דאם היו בקומצו טמאין מיד ע״כ. ואני תמיה דאיך עלה בדעת הרב שיהיו טהורים דהא נטמאו משום מגע וכי תימא דאין כלים מקבלים טומאה כי אם מאב הטומאה ולא מהולד וכמו שפסק רבינו בפ״ה מהלכות טומאת מת דין ז׳ ואדם זה הנוגע בטבעות אינו אב הטומאה כי אם ראשון לטומאה אי משום הא לא איריא דכלל זה לא נאמר אלא לאחר שפירש ממטמאיו או בדברים שאינם מטמאים במשא אבל כל דבר שמטמא במשא אדם המתטמא בו עד שלא פירש ממטמאיו מטמא בגדים וכמ״ש רבינו בפ״ו מהלכות אבות הטומאה דין י״ב וא״כ אדם זה שנטמא בבית המנוגע אם נגע בכלים שהם חוץ לבית פשיטא שהכלים טמאים מיד ולא בעינן שהייה כיון שאינם דרך מלבוש:
נטמאו ידיו בלבד. והם שניות כמ״ש רבינו פ״ח דאבות הטומאות הל׳ ב׳ להדיא עיי״ש:
מי שהיה עומד בבית מנוגע ופשט ידיו חוץ לבית וטבעותיו בידיו אם שהה כדי אכילת השיעור נטמאו הטבעות אעפ״י שהם בחוץ, וכן העומד בחוץ ופשט ידיו לבית מנוגע וכו׳ ואם נשתהו שם כדי אכילת השיעור נטמאו טבעותיו ואם לאו טהורות עכ״ל. דין זה מבואר במשנה נגעים פי״ג מ״י היה עומד בפנים ופשט ידו לחוץ וטבעותיו בידיו אם שהה כדי אכילת פרס טמאין, היה עומד בחוץ ופשט ידו לפנים וטבעותיו בידיו ר״י מטמא מיד וחכמים אומרים עד שישהה כדי אכילת פרס, אלא דקשה ממה נפשך אם ברישא דהיה רובו בפנים אמרינן דשדי מיעוטו בתר רובו והוי ככולו בפנים, א״כ בסיפא שהיה בחוץ ופשט ידו לפנים אמאי ס״ל לרבנן דאם שהה כדי אכילת פרס טמאין ואמאי לא אמרינן שדי מיעוטו בתר רובו ויהיה דינו ככולו בחוץ, ובשלמא לר״י דמטמא מיד א״כ ס״ל דטומאתן היא רק מהכלים בעצמן, ולא שייך כלל להרישא דהתם טמאין מחמת האדם, אבל לרבנן דס״ל דבסיפא נמי טמאין מחמת האדם, א״כ קשה ממה נפשך אמאי ברישא אמרינן שדי מיעוטו בתר רובו ובסיפא לא אמרינן הכי.
ונראה לומר, דהנה בשבועות דף י״ז ע״ב איתא א״ר אושעי׳ וכו׳ הנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו ואפילו כולו חוץ מחוטמו טהור דכתיב והבא אל הבית דרך ביאה אסרה תורה, והנה לכאורה נראה דאינו טהור רק האדם אבל הכלים שעליו נטמאו, חדא דהא דדרך אחוריו לא הויא ביאה הוא רק לגבי האדם, אבל לגבי הכלים הרי לא איכפת לן כלל מה שהאדם נכנס דרך אחוריו, ועוד דהרי גם באדם גופי׳ אם נכנס כולו טמא אף דרך אחוריו וכמבואר שם בהסוגיא, א״כ הכלים שכבר הביאן כולן הרי צריכין להיות טמאין, וקשה על הרמב״ם שפסק בסתמא בפט״ז מהל׳ טומאת צרעת שם דטהור שנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו אפילו נכנס כולו חוץ מחוטמו טהור, ונקיט לה בסתמא, ואמאי לא פירש דהכלים מיהא טמאים, ושוב ראיתי בתוס׳ שבועות שם ד״ה אפילו וכו׳ שמבואר שם דבנכנס כולו דרך אחוריו חוץ מחוטמו באמת הכלים טהורים, וקשה דהרי הכלים הי׳ להם להיות טמאין וכמו שביארנו. ואין לומר דכיון דטומאת הכלים הויא ע״י האדם ולהכי כיון שהאדם טהור ממילא גם הכלים טהורין, זה אינו, דהרי להדיא מבואר בהמשנה שהבאנו דאפילו הכניס רק ידיו הכלים טמאים, והרי התם ג״כ האדם טהור מדאורייתא, ואפ״ה הכלים טמאין, וא״כ ה״נ דכוותה בביאה דרך אחוריו הו״ל להיות ג״כ הכלים טמאין.
ונראה לומר, דהנה נראה דהך דינא דשהה בבית כדי שיעור אכילה הכלים טמאין, בע״כ מוכרחים אנו לומר דלא דהדין הוי דהבגדים נטמאו ע״י האדם כדין טומאת בגדים, וכמבואר בהמשנה שהבאנו דהיכא דהיה עומד בחוץ והכניס ידיו לפנים הכלים טמאין, הרי להדיא דאף דהאדם טהור מ״מ הכלים טמאין, אלא ודאי דהא דתלויין בביאת האדם הוא רק לענין הדין ביאה, דע״י ששהה האדם שם בהבית המנוגע חשיבי הכלים ג״כ כבאין להאהל המנוגע, אבל טומאתם באמת הויא מחמת עצמם, דכיון דחשיבי כבאים להאהל המנוגע נטמאו מחמת הבית. ולפ״ז הרי אתי שפיר הא דבנכנס דרך אחוריו הכלים טהורים ובהכניס ידיו הכלים טמאים, דהנה התוס׳ בשבועות הקשו דלפי מה דמסיק הגמ׳ דבנכנס כולו דרך אחוריו טמא משום דלא גרע מכלים שבבית, וא״כ אמאי לא נימא רובו ככולו ויהי׳ טמא גם בנכנס רובו דרך אחוריו, והרי גם בבא כדרך ביאה צריך ג״כ ביאת כולו, אלא דטמא הוא בנכנס רובו משום דין רובו ככולו, וא״כ גם בבא דרך אחוריו נימא ג״כ רובו ככולו. ונראה לומר, דלא שייך לומר הך דינא דרובו ככולו, רק היכא דנכנס כדרך ביאה. דכל מקצת ומקצת ביאה מיקריא והבא, אלא דלא נטמא עד שיכנס כולו, וע״ז שפיר אמרינן דרובו ככולו, משא״כ בנכנס דרך אחוריו דכל זמן שלא נכנס כולו לא הויא ביאה כלל, וא״כ הא דצריכינן לביאת כולו הוא מלבד מה שלא גרע מכדרך ביאה דקי״ל דלא נטמא עד שיכנס כולו, עוד הוא טהור משום דכל זמן דלא נכנס כולו עוד לא הויא אפילו ביאה במקצת, ולפ״ז הרי לא שייך הכא כלל הך דינא דרובו ככולו, דרובו ככולו לא שייך אלא לענין הך דינא דבעינן כמה שיכנס, וע״כ שפיר אמרינן דהרוב שחשוב כבר בא הוי ככולו, משא״כ היכא דבלא כניסת כולו לא הויא ביאה כלל. וא״כ לא שייך לומר רובו ככולו כיון דגם הרוב עדיין אין עליו דין ביאה. ולפ״ז הרי מבואר היטב החילוק שבין נכנס דרך אחוריו לבין הך דינא דהכניס ידו, דבדרך אחוריו דקי״ל דאפילו מה שנכנס ג״כ לא חשיבא ביאה כלל ע״כ שפיר טהורין גם הכלים, דכיון דהגזה״כ דוהאוכל בבית דילפינן מיני׳ הך דינא דשהיי׳ לענין לטמאות בגדים הא הוי דביאת הכלים צריכה להיות דוקא ע״י ביאת האדם, א״כ מאחר דבהאדם לא הי׳ עוד דין ביאה כלל, ממילא הרי ליכא דין ביאה גם על הכלים, משא״כ בהכניס ידו, דהוי דרך ביאה, וחשיב האי מקצת ככבר בא, אלא דהאדם טהור משום דלא נטמא עד שיכנס כולו, א״כ שפיר אמרינן לגבי הכלים, כיון דלא צריכינן רק שתהא ביאתן ע״י האדם ולא טומאתן, א״כ שפיר יש בהן דין ביאה ע״י ביאת מקצת האדם, וממילא נטמאו מחמת עצמן.
ומעתה הרי מיושב היטב מה שהקשינו בראשית דברינו, דכמו דמהניא ביאת רובו של אדם לטמאות הכלים כמו כן תהני מה שרובו בחוץ לטהרן, דלפמש״נ הרי המקצת של האדם גופי׳ ג״כ דינו כבא, וא״כ שפיר מהני הך מקצת לענין הכלים דלהוו חשובין כבאין לתוך הבית ע״י אותו מקצת אדם. ועוד יותר נראה, דהרי תנן שם דטלית טהורה שהכניס ממנה ג׳ על ג׳ לבית המנוגע נטמאת, ובשאר כלים תניא בתוספתא פ״ז שם דעד שיכניס רובן, והיינו משום דנטמאו באחת משתי אלה, או שיכניס רוב, או שיכניס שיעור הראוי לקבל טומאה, וע״כ בטלית דאית בה ג׳ על ג׳ דהיינו שיעור הראוי לקבל טומאה נטמאת, משא״כ בשאר כלים דבמקצת כלי ליכא שיעור הראוי לקבל טומאה, ע״כ בעינן שיכניס רובן, ולפ״ז הא נמצא דבעומד רובו בפנים צריך להיות טמא משום דינא דרובו ככולו, ובהכניס ידו עם הכלים לפנים ג״כ צריך להיות טמא משום הך דינא דהכניס שיעור טומאה, דהרי הכלים יש בהן שיעור טומאה, ושפיר תנן במתניתין דתרווייהו טמאין, וכש״נ.
משנה תורה דפוסיםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחחדושי ר' חיים הלויהכל
 
(ט) כל המציל בצמיד פתיל באוהל המת, מציל מכוסה בבית מנוגע, וכל המציל מכוסה באוהל המת, אפילו היה מגולה בבית המנוגע, הרי זה טהור:
כיצד, כלי חרש או כלי אבנים וכלי אדמה וכיוצא בהן שהיו אכלים ומשקין וכלים בתוכן, והיו מכוסין בבית המנוגע, ואףא על פי שאינן מוקפין צמיד פתיל, הן וכל מה שבתוכן טהור. הבור והחדותב שבבית המנוגע, אף על פי שהן מגולים, כלים שבתוכן טהורים:
Whenever the contents of a container are saved from contracting impurity because of a sealed covering under a shelter where a corpse is found, they are saved from contracting impurity in an afflicted house, when the container is covered. Whenever the contents of a container are saved from contracting impurity because they are covered in a shelter where a corpse is found, they remain pure even if they are uncovered in an afflicted house.
What is implied? When there are earthenware, stone, or earthen containers or the like containing food, beverages, and implements and they were covered in an afflicted house, the containers and everything they contain remain pure even though they are not sealed close. When there is either a storage pit or a cistern in an afflicted house, the implements in them are pure, even though they are open.
א. ב3-2: אף. וכך ד (גם פ, ק).
ב. ב3: והדות. וכך ד. אך במשנה בבא בתרא ד, ב בכ״י רבנו כבפנים.
משנה תורה דפוסיםכסף משנהעודהכל
כׇּל הַמַּצִּיל בְּצָמִיד פָּתִיל בְּאֹהֶל הַמֵּת מַצִּיל מְכֻסֶּה בְּבַיִת מְנֻגָּע. וְכׇל הַמַּצִּיל מְכֻסֶּה בְּאֹהֶל הַמֵּת אֲפִלּוּ הָיָה מְגֻלֶּה בְּבַיִת הַמְנֻגָּע הֲרֵי זֶה טָהוֹר. כֵּיצַד. כְּלֵי חֶרֶס אוֹ כְּלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין וְכֵלִים בְּתוֹכָן וְהָיוּ מְכֻסִּין בְּבַיִת הַמְנֻגָּע אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מֻקָּפִין צָמִיד פָּתִיל הֵן וְכׇל מַה שֶּׁבְּתוֹכָן טָהוֹר. הַבּוֹר וְהַדּוּת שֶׁבְּבַיִת הַמְנֻגָּע אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְגֻלִּין כֵּלִים שֶׁבְּתוֹכָן טְהוֹרִין:
כל המציל בצמיד פתיל באהל המת מציל וכו׳ – שם וכר״י לגבי ר״מ:
משנה תורה דפוסיםכסף משנההכל
 
(י) הצרעת הוא שם האמור בשותפות, כולל ענינים הרבה שאין דומין זה לזה, שהרי לובן עור האדם קרוי צרעת, ונפילת מקצתא שער הראש או הזקן נקראב צרעת, ושינוי עין הבגדים או הבתים קרוי צרעת. וזה השינוי האמור בבגדים ובבתים שקראה אותוג תורה צרעת בשותפות השם, אינו ממנהגו של עולם, אלא אות ופלא היה בישראל, כדי להזהירםד מלשון הרע:
שהמספר בלשוןה הרע, משתנות קירות ביתו. אם חזר בו, יטהר הבית, ואם עמד ברשעו עד שהותץ הבית, משתנין כלי העור שבביתו שהוא יושב ושוכב עליהן. אם חזר בו, יטהרו, ואם עמד ברשעו עד שיישרפו, משתנין הבגדים שעליו. אם חזר בו, יטהרו, ואם עמד ברשעו עד שיישרפו, משתנה עורו ויצטרע, ויהיה מובדל ומפורסם לבדוו, עד שלא יתעסק בשיחת רשעים שהיא הליצותז ולשון הרע:
ועל ענין זה הואח מזהיר בתורה ואומר ״השמר בנגע הצרעת וכו׳ט זכור את אשר עשה י״י אלהיך למרים בדרך״ וכו׳ (דברים כ״ד:ח׳-ט׳), הרי הוא אומר, התבוננו מה אירע למרים הנביאה, שדיברה באחיה שהיאי גדולה ממנו בשנים וגידלה אותויא על ברכיה, וסיכנה בעצמה להצילו מן הים, והיא לא דיברה בגנותו, אלא טעת שהשות אותו לשאר נביאיםיב, והוא לא היה מקפידיג על כל אלו הדבריםיד, שנאמר ״והאיש משה ענו מאד״ (במדבר י״ב:ג׳), ואף על פי כן מיד נענשה בצרעת:
קל וחומר לבני האדםטו הרשעים הטיפשים, שמרבין לדבר גדולות ונפלאות. לפיכך ראוי למי שרצהטז לכוון אורחיויז, להתרחק מישיבתן ומלדבר עמהם, כדי שלא ייתפסיח אדם ברשת רשעיםיט וסכלותם:
וזה הואכ דרך ישיבת הלצים הרשעים, בתחילה מרבין בדבריכא הבאי, כענין שנאמר ״וקול כסיל ברוב דברים״ (קהלת ה׳:ב׳), ומתוך כך באין לספר בגנות הצדיקים, כענין שנאמר ״תאלמנה שפתי שקר הדוברות על צדיק עתק״כב (תהלים ל״א:י״ט), ומתוך כך יהיה להם הרגל לדבר בנביאים וליתן דופי בדבריהם, כענין שנאמר ״ויהיו מלעיבים במלאכי האלהים ובוזים דבריוכג ומתעתעים בנביאיו״ (דברי הימים ב׳ ל״ו:ט״ז), ומתוך כך באין לדבר באלהים וכופרין בעיקר, כענין שנאמר ״ויחפאו בני ישראל דברים אשר לא כן על י״י אלהיהם״ (מלכים ב׳ י״ז:ט׳):
והרי הוא אומר בהםכד ״שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ״ (תהלים ע״ג:ט׳), מי גרם להם לשית בשמים פיהם, לשונם שהלכה תחילה בארץ. זו היא שיחת הרשעים שגורמת להכה ישיבת קרנות, וישיבת כנסיות של עמי הארץ, וישיבת בתי משתאותכו עם שותי שיכר:
אבל שיחת כשרי ישראל וצדיקיהםכז אינה אלא בדברי תורה ודברי חכמהכח, לפיכך הקדוש ברוך הוא עוזר על ידם ומזכה אותם בה, שנאמר ״אז נדברו יראי י״י איש אל רעהו ויקשב י״י״ וכו׳כט (מלאכי ג׳:ט״ז):
Tzara'at is a collective term including many afflictions that do not resemble each other. For the whitening of a person's skin is called tzara'at, as is the falling out of some of the hair of his head or beard, and the change of the color of clothes or houses.
This change that affects clothes and houses which the Torah described with the general term of tzara'at is not a natural occurrence. Instead it is a sign and a wonder prevalent among the Jewish people to warn them against lashon hora, "undesirable speech.⁠" When a person speaks lashon hora, the walls of his house change color. If he repents, the house will be purified. If, however, he persists in his wickedness until the house is destroyed, the leather implements in his house upon which he sits and lies change color. If he repents, they will be purified. If persists in his wickedness until they are burnt, the clothes he wears change color. If he repents, they will be purified. If he persists in his wickedness until they are burnt, his skin undergoes changes and he develops tzara'at. This causes him to be isolated and for it to be made known that he must remain alone so that he will not be involved in the talk of the wicked which is folly and lashon hora.
The Torah warns about this, stating Deuteronomy 24:8-9: "Take care with regard to a tzara'at blemish.... Remember what God your Lord did to Miriam.⁠" Now, this is what the Torah is implying: Contemplate what happened to the prophetess Miriam. She spoke against her brother. She was older than he was; she had raised him; and she had endangered herself to save him from the sea. She did not speak pejoratively of him; she merely erred in equating him with the other prophets. Moses did not object to any of this, as Numbers 12:3 relates: "And the man Moses was exceedingly humble.⁠" Nevertheless, she was immediately punished with tzara'at. Certainly, an inference can be made with regard to the wicked and foolish men who speak extensively about great and wondrous matters. Therefore a person who seeks to structure his course of conduct should distance himself from their gatherings and from speaking to them so that he will not become caught up in the web of their wickedness and foolishness.
This is the path followed by the gathering of wicked fools: In the beginning, they speak excessively about empty matters, as Ecclesiastes 5:2 states: "The talk of a fool is characterized by a multitude of words.⁠" As a result of this, they come to speak negatively of the righteous, as reflected by the verse Psalms 31:19: "May the lying lips be silenced; those which speak falsehood about a righteous man.⁠" As a consequence, they will become accustomed to speaking against the prophets and casting aspersions on their words, as reflected by the verse II Chronicles 36:16: "They would abuse the messengers of God, scorn His words, and mock His prophets.⁠" And this would lead them to deny God's existence entirely, as reflected in the verse II Kings 17:9: "And the children of Israel spoke in secret things that were not true against God, their Lord.⁠"
In this vein, Psalms 73:9 states: "They set their mouths against Heaven and their tongues strut on earth.⁠" What caused them to "set their mouths against Heaven"? Their tongues which previously were given free reign on earth. This is the speech of the wicked that is caused by loitering on the streetcorners, frequenting the assemblies of commoners, and spending time at the parties of drunkards.
In contrast, the speech of proper Jewish people only concerns words of Torah and wisdom. Therefore, the Holy One, blessed be He, assists them and grants them merit because of it, as Malachi 3:16 states: "Then those who fear God conversed, each person with his fellow and God listened and paid heed. And a book of remembrance was composed before Him for those who fear God and contemplate His name.⁠"
א. ד: קצת. שינוי לשון לגריעותא.
ב. ב3-2: קרוי. כבהמשך. וכך ד (גם פ, ק). אך יש שרבנו מגוון את הלשון.
ג. ד (גם ק) [מ׳שקראה׳]: שקראתו. קיצור מכוון.
ד. ב2: להחזירן.
ה. ב3-2: לשון.
ו. ב2: לכל.
ז. ד (מ׳רשעים׳): הרשעים שהוא הליצנות. אך ׳לֵצות׳ צורה ראויה, כמו רֵעות מרֵע. ובין כך ובין כך היא לשון נקבה.
ח. בב3 לית. וכך ד (גם פ, ק).
ט. בב3 לית. וכך ד (גם פ, ק). אך יש המשך בפסוק.
י. ד: שהיתה. אך בכתבי⁠־היד כבפנים.
יא. ד (גם ק) [מ׳וגידלה׳]: וגידלתו. קיצור מכוון. וכן לקמן ׳והשותו׳.
יב. ב3-2: הנביאים.
יג. ד (גם ק) [מ׳היה׳]: הקפיד. אך נוסח הפנים מציין תכונה קבועה.
יד. ד (מ׳אלו׳): הדברים האלו. שינוי לשון שלא לצורך.
טו. ב3-2: אדם. וכך ד (גם פ, ק).
טז. ב3: שרוצה. וכך ד.
יז. ב3: אורחותיו. וכך ד (גם ק).
יח. ב3-2: יתפש.
יט. ב2: הרשעים.
כ. ב3 (מ׳וזה׳): וזהו. ד: וזה.
כא. ב2: דברי.
כב. בב2 נוסף: וגו׳.
כג. ד: דברים. ושיבוש הוא.
כד. בב3 לית. וכך ד (גם פ).
כה. ב3: להם. ד (גם פ): להן.
כו. כך ב3-2. א: משתיאות.
כז. בד׳ לית. חיסר שלא ברשות.
כח. ב3 (מ׳ודברי׳): וחכמה. וכך ד.
כט. ב3: וישמע ויכתב ספר זכרון לפניו ליראי י״י ולחושבי שמו. וכך ד (גם פ, ק).
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחעודהכל
הַצָּרַעַת הוּא שֵׁם הָאָמוּר בְּשֻׁתָּפוּת כּוֹלֵל עִנְיָנִים הַרְבֵּה שֶׁאֵין דּוֹמִין זֶה לָזֶה. שֶׁהֲרֵי לֹבֶן עוֹר הָאָדָם קָרוּי צָרַעַת. וּנְפִילַת קְצָת שְׂעַר הָרֹאשׁ אוֹ הַזָּקָן קָרוּי צָרַעַת. וְשִׁנּוּי עֵין הַבְּגָדִים אוֹ הַבָּתִּים קָרוּי צָרַעַת. וְזֶה הַשִּׁנּוּי הָאָמוּר בַּבְּגָדִים וּבַבָּתִּים שֶׁקְּרָאַתּוּ תּוֹרָה צָרַעַת בְּשֻׁתָּפוּת הַשֵּׁם אֵינוֹ מִמִּנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם אֶלָּא אוֹת וּפֶלֶא הָיָה בְּיִשְׂרָאֵל כְּדֵי לְהַזְהִירָן מִלָּשׁוֹן הָרַע. שֶׁהַמְסַפֵּר בְּלָשׁוֹן הָרַע מִשְׁתַּנּוֹת קִירוֹת בֵּיתוֹ. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהַר הַבַּיִת. אִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁהֻתַּץ הַבַּיִת מִשְׁתַּנִּין כְּלֵי הָעוֹר שֶּׁבְּבֵיתוֹ שֶׁהוּא יוֹשֵׁב וְשׁוֹכֵב עֲלֵיהֶן. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהֲרוּ. וְאִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁיִּשָּׂרְפוּ מִשְׁתַּנִּין הַבְּגָדִים שֶׁעָלָיו. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהֲרוּ וְאִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁיִּשָּׂרְפוּ מִשְׁתַּנֶּה עוֹרוֹ וְיִצְטָרֵעַ וְיִהְיֶה מֻבְדָּל וּמְפֻרְסָם לְבַדּוֹ עַד שֶׁלֹּא יִתְעַסֵּק בְּשִׂיחַת הָרְשָׁעִים שֶׁהוּא הַלֵּיצָנוּת וְלָשׁוֹן הָרַע. וְעַל עִנְיָן זֶה מַזְהִיר בַּתּוֹרָה וְאוֹמֵר (דברים כ״ד:ח׳) הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע הַצָּרַעַת (דברים כ״ד:ט׳) זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה ה׳ אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר הִתְבּוֹנְנוּ מָה אֵרַע לְמִרְיָם הַנְּבִיאָה שֶׁדִּבְּרָה בְּאָחִיהָ שֶׁהָיְתָה גְּדוֹלָה מִמֶּנּוּ בְּשָׁנִים וְגִּדְלַתּוּ עַל בִּרְכֶּיהָ וְסִכְּנָה בְּעַצְמָהּ לְהַצִּילוֹ מִן הַיָּם וְהִיא לֹא דִּבְּרָה בִּגְנוּתוֹ אֶלָּא טָעֲתָה שֶׁהִשְׁוַתּוּ לִשְׁאָר נְבִיאִים וְהוּא לֹא הִקְפִּיד עַל כׇּל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר י״ב:ג׳) וְהָאִישׁ מֹשֶׁה עָנָו מְאֹד וְאַף עַל פִּי כֵן מִיָּד נֶעֶנְשָׁה בְּצָרַעַת. קַל וָחֹמֶר לִבְנֵי אָדָם הָרְשָׁעִים הַטִּפְּשִׁים שֶׁמַּרְבִּים לְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת וְנִפְלָאוֹת. לְפִיכָךְ רָאוּי לְמִי שֶׁרוֹצֶה לְכַוֵּן אָרְחוֹתָיו לְהִתְרַחֵק מִישִׁיבָתָן וּמִלְּדַבֵּר עִמָּהֶן כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתָּפֵס אָדָם בְּרֶשֶׁת רְשָׁעִים וְסִכְלוּתָם. וְזֶה דֶּרֶךְ יְשִׁיבַת הַלֵּצִים הָרְשָׁעִים בַּתְּחִלָּה מַרְבִּין בְּדִבְרֵי הֲבַאי כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת ה׳:ב׳) וְקוֹל כְּסִיל בְּרֹב דְּבָרִים. וּמִתּוֹךְ כָּךְ בָּאִין לְסַפֵּר בִּגְנוּת הַצַּדִּיקִים כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים ל״א:י״ט) תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק. וּמִתּוֹךְ כָּךְ יִהְיֶה לָהֶן הֶרְגֵּל לְדַבֵּר בַּנְּבִיאִים וְלָתֵת דֹּפִי בְּדִבְרֵיהֶם כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב ל״ו:ט״ז) וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו. וּמִתּוֹךְ כָּךְ בָּאִין לְדַבֵּר בֵּאלֹהִים וְכוֹפְרִין בָּעִקָּר כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב י״ז:ט׳) וַיְחַפְּאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא כֵן עַל ה׳ אֱלֹהֵיהֶם. וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר (תהלים ע״ג:ט׳) שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ מִי גָּרַם לָהֶם לָשִׁית בַּשָּׁמַיִם פִּיהֶם לְשׁוֹנָם שֶׁהָלְכָה תְּחִלָּה בָּאָרֶץ. זוֹ הִיא שִׂיחַת הָרְשָׁעִים שֶׁגּוֹרֶמֶת לָהֶן יְשִׁיבַת קְרָנוֹת וִישִׁיבַת כְּנֵסִיּוֹת שֶׁל עַמֵּי הָאָרֶץ וִישִׁיבַת בָּתֵּי מִשְׁתָּאוֹת עִם שׁוֹתֵי שֵׁכָר. אֲבָל שִׂיחַת כְּשֵׁרֵי יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ אֶלָּא בְּדִבְרֵי תּוֹרָה וְחָכְמָה. לְפִיכָךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹזֵר עַל יָדָן וּמְזַכֶּה אוֹתָן בָּהּ. שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג׳:ט״ז) אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי ה׳ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב ה׳ וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו לְיִרְאֵי ה׳ וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ:
(סיום)
סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת טֻמְאַת צָרַעַת
הצרעת הוא שם האמור בשותפות וכו׳. שהמספר בלשון הרע משתנות קירות ביתו וכו׳ – דברי רבינו ראויים אליו ז״ל:
נשלמו הלכות טומאת צרעת
הצרעת הוא שם האמור בשותפות כו׳. קרוב לזה כתב רבינו בפירוש המשנה פרק י״ב דנגעים משנה ה׳ יע״ש:
הצרעת וכו׳. עיין מה שכתבתי לעיל רפ״ח. ומ״ש בספרי רבינו
עור האודם בדפוס מגדל עוז כתוב עור האדם. ומ״ש
ונפילת שם כתוב ונטילת. ומ״ש
שהשוהו שם כתוב שהשוותו:
משנה תורה דפוסיםמקורות וקישוריםכסף משנהמשנה למלךמעשה רקחהכל
 
(סיום) בריך רחמנא דסייען
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

טומאת צרעת טז, משנה תורה דפוסים טומאת צרעת טז, מקורות וקישורים טומאת צרעת טז, כסף משנה טומאת צרעת טז, משנה למלך טומאת צרעת טז – בסיוע פרויקט פרידברג לפרסום הגניזה, מפעל משותף של חברת פרידברג לכתבי יד יהודיים (FJMS) ופרויקט פרידברג לפרסום הגניזה (FGP), לע"נ ר' פרץ ב"ר מרדכי יהודה פרידברג ז"ל, נלב"ע י"ד כסלו תשס"ג לפ"ק, תנצב"ה. הונצח ע"י בנו וכלתו, דוב וגיטל חיה פרידברג, טורונטו, מעשה רקח טומאת צרעת טז – בסיוע פרויקט פרידברג לפרסום הגניזה, מפעל משותף של חברת פרידברג לכתבי יד יהודיים (FJMS) ופרויקט פרידברג לפרסום הגניזה (FGP), לע"נ ר' פרץ ב"ר מרדכי יהודה פרידברג ז"ל, נלב"ע י"ד כסלו תשס"ג לפ"ק, תנצב"ה. הונצח ע"י בנו וכלתו, דוב וגיטל חיה פרידברג, טורונטו, מרכבת המשנה מהדורה בתרא טומאת צרעת טז – בסיוע פרויקט פרידברג לפרסום הגניזה, מפעל משותף של חברת פרידברג לכתבי יד יהודיים (FJMS) ופרויקט פרידברג לפרסום הגניזה (FGP), לע"נ ר' פרץ ב"ר מרדכי יהודה פרידברג ז"ל, נלב"ע י"ד כסלו תשס"ג לפ"ק, תנצב"ה. הונצח ע"י בנו וכלתו, דוב וגיטל חיה פרידברג, טורונטו, חדושי ר' חיים הלוי טומאת צרעת טז – בסיוע פרויקט פרידברג לפרסום הגניזה, מפעל משותף של חברת פרידברג לכתבי יד יהודיים (FJMS) ופרויקט פרידברג לפרסום הגניזה (FGP), לע"נ ר' פרץ ב"ר מרדכי יהודה פרידברג ז"ל, נלב"ע י"ד כסלו תשס"ג לפ"ק, תנצב"ה. הונצח ע"י בנו וכלתו, דוב וגיטל חיה פרידברג, טורונטו

Tume'at Tzara'at 16 – Translated and annotated by Rabbi Eliyahu Touger (Moznaim Publishing, 1986–2007) (CC-BY-NC 4.0), Rambam Mishneh Torah Printed Versions Tume'at Tzara'at 16, Mishneh Torah Sources Tume'at Tzara'at 16, Kesef Mishneh Tume'at Tzara'at 16, Mishneh LaMelekh Tume'at Tzara'at 16, Maaseh Rokeach Tume'at Tzara'at 16, Mirkevet HaMishneh Mahadura Batra Tume'at Tzara'at 16, Chidushei R. Chaim HaLevi Tume'at Tzara'at 16

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144